Text Practice Mode
Thiên Trường vãn vọng
created Today, 13:41 by NguynLinh25
1
118 words
21 completed
0
Rating visible after 3 or more votes
saving score / loading statistics ...
00:00
ĐỌC VĂN BẢN
Thiên Trường vãn vọng
(Ngắm cảnh Thiên Trường trong buổi chiều tà)
TRẦN NHÂN TÔNG
Phiên âm:
Thôn hậu thôn tiền đạm tự yên,
Bán vô bán hữu tịch dương biên.
Mục đồng địch lí quy ngưu tận,
Bạch lộ song song phi hạ điền.
Dịch nghĩa:
Trước thôn, sau thôn đều mờ mờ như khói phủ,
Bên bóng chiều cảnh vật nửa như có, nửa như không.
Trong tiếng sáo, mục đồng lua trâu về hết,
Từng đôi cò trắng hạ cánh xuống đồng.
Dịch thơ:
Trước xóm sau thôn tựa khói lồng,
Bóng chiêu dường có lại dường không.
Mục đồng sáo vằng, trâu về hết,
Cò trắng từng đôi liệng xuống đồng.
Thiên Trường vãn vọng
(Ngắm cảnh Thiên Trường trong buổi chiều tà)
TRẦN NHÂN TÔNG
Phiên âm:
Thôn hậu thôn tiền đạm tự yên,
Bán vô bán hữu tịch dương biên.
Mục đồng địch lí quy ngưu tận,
Bạch lộ song song phi hạ điền.
Dịch nghĩa:
Trước thôn, sau thôn đều mờ mờ như khói phủ,
Bên bóng chiều cảnh vật nửa như có, nửa như không.
Trong tiếng sáo, mục đồng lua trâu về hết,
Từng đôi cò trắng hạ cánh xuống đồng.
Dịch thơ:
Trước xóm sau thôn tựa khói lồng,
Bóng chiêu dường có lại dường không.
Mục đồng sáo vằng, trâu về hết,
Cò trắng từng đôi liệng xuống đồng.
saving score / loading statistics ...